Main Index
Name Index

Marshal Historic Records


Work in progress

L’HISTOIRE DE GUILLAUME LE MARÉCHAL

COMTE DE STRIGUIL ET DE PEMBROKE RÉGENT D’ANGLETERRE DE 1216 A 1219

POÉME FRANÇAIS

PUBLIÉ POUR LA SOCIÉTÉ DE L’HISTOIRE DE FRANCE PAR PAUL MEYER
1891

 1          
  (f. 1)   Qui a bone matyre a feire  
      • Deit si porv[e]eir son afaire,  
      • S’il i a bel commencement,  
    • Qu’il vienge a bon definement,  
      • E k’ en tel man[i]er …  
      • Ke reisun a ses diz s’acort,  
      • K’en n’i truisse riens ke reprendre;  
    • Ker custumier sont d’entreprenfre  
      • Une gent qui petit s’entendent,  
      • Mais al bien contredire entendent.  
      • E dunt lor vient ceste custume?  
    12  • D’envie, kui par amertume  
      • De cuer ne puet sa boche taire,  
      • Ne nuls grans biens ne li puet plaire.  
      • Mais, si m’aït Dex, c’est la sume,  
    16  • Ma matire est del plus pre[u]dome  
 

4 uinenge. Je restitue definement, qui est totalement enlevé par l’usure, de mé que la fin du vers suivant. Les vers 4 et 5 sont écrits sur grattage. — 5 Corr. man[i]ere sei port? — 9 qui, ms. que. — 10 bein contredatretendent. — cuer, ainsi corrigé par une main contemporaine; le copiste avait écrit cuir.

 
 2 JEAN LE MARÉCHAL      
      • Kui unkes fust a nostre tens.  
      • Or mi otreit Dex grace e sens  
      • Ke ge la puisse si traitier  
    20  • Que esjoï e esha[i]tier  
      • S’en puissent tuit cil kui l’osrunt  
      •    
      •     Al tens le rei Estiemble avint,  
    24  • Kui Engleterre a peine tint  
      • E Normendie molement  
      • Tant ku’il la perdi folement,  
      • K’uns chevaliers proz e loials,  
    28  • Sire Johan li Mareschas,  
      • Qui tant esteit de grant emprise  
      • E de grant ovre e de grant mise  
      • Qu’entor lui out plenté de buens;  
    32  • E si n’esteit il mie kuens  
      • Ne baron de trés grant richesce,  
      • Mais tant foisona sa largesse  
      • Ke tute gent s’en merveilloent.  
    36  • Neïs cil kui point ne l’amoent,  
      • Qui en avoi[e]nt grant envire,  
      • En conveneit souvent bien dire.  
         
  (f. 1b)   •     Il fu seneschel d’Engleterre,  
    40  • Mais en son tens i out grant guerre  
      • De l’empereriz e del rei,  
      • E tant en dura le desrei  
      • K’en la fin, ce nos est a vis,  
    44  • Out li reis Estiemble le pis,  
 

20 asjoïr. — 22 cuir. — 28 Il doit y avoir ici une lacune de deux vers, car la phrase reste suspendue.

 
 3 PARTISAN DE L’IMPÉRATRICE MATHILDE.  
            • Ker li boens Mareschas por voir  
      • S’en vint tut de bot al dreit eir  
      • Maheut l’empereriz, sanz faille.  
    48  • Maint estor e mainte bataille  
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   
      •   

Tell a friend or relative about this page:

No email addresses are saved through this action


  • Built with SASS
  • on Foundation
  • including HTML5
  • and CSS3
  • Trudy Messingham © 2006 - 2024